Song Bridge Press

Song Bridge Press

Song Bridge Press is devoted to publishing Spanish-language poetry and prose in translation, dating from the eighteenth century to the present. Our mission focuses on giving readers greater access to Spanish-language literature in English, while complementing existing presses and journals of contemporary poetry, world literature, and literary translation. We are committed to a collaborative translation process, and work closely with both writers and translators to ensure the artistic integrity of each book. Because of this commitment, our readers will enjoy our en face style for poetry texts, with facing Spanish and English, allowing readers to simultaneously experience the poetic language of the original and the translation. Organized in 2013, Song Bridge Press is proud to be part of a community of small, independent presses committed to nurturing the art of literary translation.

Online Content

Genres published 

  • Drama / Poetry / Fiction

Publication Formats 

  • Book
Publisher Details

Accept unsolicited submissions: 


Permit online submissions: 


Permit simultaneous submissions: 



  • Unknown

Calls for Submissions: 

Song Bridge Press welcomes submissions from all traditions in the Spanish-speaking world, respecting variations in time, place, and milieu. Our emphasis is on quality, both of the original poetry and the translations. We pride ourselves on our collaborative editorial environment, and welcome the contributions of our authors and translators to the process. We accept submissions of previously unpublished books of Spanish-language poetry. Submissions must include both the original Spanish language version, as well as the English translation. When considering our press for submission, please recall that we are inclined to nurture emerging poets and translators. Therefore, we discourage submissions of re-translations or previously published translated works, unless the submission is of unusual scholarly or literary merit. To submit, please send an email to, with the following items: *A cover letter between 500 and 800 words, indicating the name of the poet, the name of the translator, the biographical information of both, a description of the work which positions it within Spanish-language literary traditions, and, finally, a section that addresses the relevance and importance of the work. *Approximately twenty pages of representative text. *Documents must be in Microsoft Word format. *Please name the attachments: Last Name Cover Letter, Last Name Sample (ex. García Cover Letter) *Please allow six weeks for an editorial response.